Keine exakte Übersetzung gefunden für "فن المعالجة"

Übersetzen Französisch Arabisch فن المعالجة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Art-thérapie ?
    معالجة بالفن؟
  • J'ai été ouvrier, scientifique, prêtre, artiste, guérisseur, voleur.
    ،لقد كنتُ عامل، عالم، كاهن .فنان، معالج، لصّ
  • Le recensement des grands problèmes intersectoriels étant ainsi facilité, le Conseil peut examiner systématiquement les résultats des travaux de ses commissions techniques.
    وهذا النمط يوفر للمجلس طريقة لمعالجة نواتج لجانه الفنية معالجة منهجية.
  • C'est pour toi, au fait. - J'ai fait ça en thérapie artistique.
    وهذا لك , بالمناسبة لقد صنعته لك في المعالجة بالفن
  • C'est Denny ?
    أهذا نوعٌ من المعالجةِ الفنّية من الأحبّاءِ الميّتين؟
  • Elle ouvre la voie à de meilleures relations commerciales et à la coopération dans les domaines liés au transfert des technologies et des savoir-faire aux fins d'examiner les questions touchant ces pays, notamment la lutte contre le VIH/sida et l'élimination de la pauvreté.
    فهو يمهد الطريق للدفع قُدما بالعلاقات التجارية والتعاون في المجالات ذات الصلة بنقل التكنولوجيا والدراية الفنية، ومعالجة المشاكل التي تؤثر على تلك البلدان، بما في ذلك مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والقضاء على الفقر.
  • En même temps, nous demandons que le bénéfice net des institutions financières internationales serve à fournir un meilleur appui technique aux pays, afin de transférer le savoir-faire, de remédier aux inégalités sociales et aux changements climatiques dans le monde, et pour les aider à élaborer des projets de développement de l'infrastructure.
    ونطالب، في الوقت نفسه، بتخصيص الدخل الصافي للمؤسسات المالية الدولية لتقديم مزيد من الدعم التقني للبلدان، من أجل نقل الدراية الفنية، ومعالجة أوجه عدم الإنصاف الاجتماعي، والتصدي لتغيير المناخ العالمي، ومساعدتها على إعداد مشاريع الهياكل الأساسية.
  • Actuellement, les fonctions de réexamen ne sont pas confiées à une seule personne au sein du Groupe; tous les administrateurs doivent gérer un certain nombre d'affaires en même temps, élaborer les lettres officielles rendant compte de réexamens de décisions administratives et les réponses à des recours, s'occuper d'affaires disciplinaires et se présenter devant la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire de discipline lors des audiences.
    ولا يوجد حاليا شخص معين متفرغ لمهمة الاستعراض في وحدة القانون الإداري؛ ويتوقع من جميع موظفي الفئة الفنية معالجة عدد من القضايا في نفس الوقت وإعداد استعراضات إدارية رسمية للقرارات وردود للطعون، فضلا عن معالجة القضايا التأديبية والمثول أمام مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة كلما تقرر عقد جلسات استماع.
  • Plusieurs participants, en particulier ceux des pays en développement, ont indiqué comme autres obstacles le manque de ressources permettant de mettre en place ou de renforcer les institutions appropriées et un manque d'expertise dans la solution des problèmes pratiques rencontrés au quotidien dans l'exécution des activités opérationnelles.
    وذكر عدّة مشاركين وخصوصا المشاركون من البلدان النامية، أن هناك عقبات أخرى، منها الافتقار إلى الموارد اللازمة لبناء المؤسسات المناسبة أو تدعيمها وكذلك نقص الخبرة الفنية في معالجة المشاكل العملية المصادفة في العمل الميداني اليومي.
  • En ce qui concerne les capacités internes de justice, le tribunal de district de Belgrade et sa chambre des crimes de guerre, ainsi que le bureau du procureur chargé des crimes de guerre de ce tribunal, ont démontré leurs capacités professionnelles et judiciaires de traiter les affaires les plus complexes de façon conforme aux normes judiciaires en vigueur au niveau international.
    وبالنسبة إلى قدرات العدالة الداخلية، أثبتت محكمة منطقة بلغراد ودائرة جرائم الحرب فيها، وكذلك مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في هذه المحكمة، مدى احترافهم وقدرتهم الفنية على معالجة أكثر القضايا تعقيداً على نحو يتمشى مع معايير العدالة السائدة دولياً.